الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
238
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
كِتابٌ فُصِّلَتْ آياتُهُ قُرْآناً عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ * بَشِيراً وَ نَذِيراً فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ « 1 » ؛ كتابى است كه آيات جامعش ( حقايق و احكام الهى را ) به زبان فصيح عربى براى دانشمندان مبيّن ساخته است . قرآنى است كه نيكان را بشارت مىدهد و بدان را مىترساند اما اكثر مردم اعراض مىكنند و اندرز و نصايحش نمىشنوند . الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلى عَبْدِهِ الْكِتابَ وَ لَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجاً * قَيِّماً لِيُنْذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِنْ لَدُنْهُ وَ يُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً * ماكِثِينَ فِيهِ أَبَداً * وَ يُنْذِرَ الَّذِينَ قالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً « 2 » ؛ ستايش و سپاس مخصوص خداست كه بر بندهء ( خاصّ ) خود ( محمد صلّى اللّه عليه و آله ) اين كتاب بزرگ را نازل كرد و در آن هيچ نقص و كجى ننهاد ، تا به اين كتاب خلق را از عذاب سخت خدا بترساند و اهل ايمان را ، كه اعمال آنها نيكوست ، به اجر بسيار نيكو بشارت دهد ، كه در آن سرمنزل پر نعمت بهشتى زندگانى ابدى خواهند داشت و بترساند از عذاب آنان را كه گفتند : خدا فرزندى براى خود گرفته است . فخذوا نهج الخير تهتدوا ؛ راه خوبى و سعادت پيش گيريد تا هدايت شويد . اتَّبِعُوا ما أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَ لا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِياءَ قَلِيلًا ما تَذَكَّرُونَ « 3 » ؛ ( اى اهل ايمان ! ) از آنچه خدا به سوى شما فرستاد پيروى كنيد و پيرو دستورهاى غير او نباشيد و جز خدا را به دوستى مگيريد ؛ امّا اندك مردمى بدين پند متذكر مىگردند . و اصدفوا عن سمت الشّرّ تقصدوا ؛ از بدى بر كنار باشيد تا ره به مقصد يابيد . در صحاح آورده : صدف عنّي ؛ يعنى از من روى گرداند . و سمت ؛ يعنى راه ، و قصد عدل و ميانهروى . . . .
--> ( 1 ) . فصّلت ( 41 ) آيهء 3 و 4 . ( 2 ) . كهف ( 18 ) آيات 1 - 4 . ( 3 ) . اعراف ( 7 ) آيهء 3 .